... На Главную

Крылатые слова


Н. С. Ашукин, М. Г. Ашукина


Буква "Т"


В конец |  Предыдущая |  Следующая |  Оглавление  |  Назад

1. Тайна сия велика есть.

Выражение из Послания апост. Павла к ефесянам (5, 32), которое читается во время православного обряда бракосочетания. [Комментарий 1955 г., приведенный ниже, в редакции 1960 г. отсутствует: "Употребляется как образное определение чего-либо тайного, скрываемого".]


У нас вдруг улетели куда-то скворцы, старые и молодые. Это нас озадачило, ибо до перелета еще далеко. Но вдруг узнаем, что на днях через Москву летели тучи южных стрекоз... Спрашивается: как наши скворцы узнали, что в такой-то именно день и за столько-то верст от Мелихова будут лететь насекомые? Кто сообщил им об этом? Воистину тайна сия велика есть (А. П. Чехов, Письмо А. С. Суворину 28 мая 1892 г.)


Мелания. А Елена Николаевна — пошла туда!.. Зачем же это она! Протасов. Неизвестно! Тайна сия велика есть... (М. Горький, Дети солнца, 3.)


2. Тайное стало явным.

Выражение восходит к евангельскому тексту: "Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным" (Марк, 4, 22; Лука, 8, 17).


После 14 декабря 1825 года, когда все тайное, связанное с заговором, стало явным, многое предстало перед Пушкиным в новом свете (В. Мейлах, Пушкин и декабристы, "Лит. газ.", 18 мая 1949 г.)


3. Тайны мадридского двора.

Шутливое выражение, употребляемое по поводу сенсационного разоблачения какой-нибудь тайны. Возникло после появления русского перевода романа немецкого писателя Г. Борна "Тайны мадридского двора" (1870).


Еще у нас был любимый разговор хозяевах гостиницы: как кто из них пошел в гору. Вот где я узнал настоящие "тайны мадридского двора!" (А. И. Куприн, С улицы) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.)


4. Так было, так будет.

Выражение это получило широкое распространение после выступления в Государственной думе министра внутренних дел и шефа жандармов А. А. Макарова 11 апреля 1912 г. по поводу расстрела рабочих на Ленских золотых приисках. Возлагая всю вину на рабочих и обвиняя их в том, что они хотели обезоружить воинскую часть, этот царский министр сказал: "Когда потерявшая рассудок под влиянием злостных агитаторов толпа набрасывается на войско, тогда войску ничего другого не остается делать, как стрелять. Так было и так будет впредь". Последняя фраза, как формула, определяющая самодержавно-полицейский строй, была подчеркнута членом думы социал-демократом Г. С. Кузнецовым, который, выступив в прениях, сказал, что речь Макарова "является одной из лучших прокламаций, которую никогда ни одна из социалистических партий не печатала в своих воззваниях... Его речь заключалась в том, что он подтвердил все то, что было сказано мной с думской трибуны в прошлом заседании, т. е. что это так было и так будет впредь. Мы это категорически утверждаем, что рабочий класс расстреливался и будет расстреливаться впредь до тех пор, пока будет существовать тот политический строй во главе с господами Макаровыми..." (Государственная дума, Третий созыв, Стенографические отчеты 1912 г., Сессия пятая, ч. III, 1912, с. 1953, 1963). "Так было — так будет": на голову себе и своему классу, и своему помещичьему царю сказал эти вещие слова министр Макаров!" — писал В. И. Ленин в июне 1912 г. в статье "Революционный подъем" (Соч., т. 18, с. 91.). "... ленские выстрелы, — писал И. В. Сталин в газете "Звезда" 19 апреля 1912 г., — послужили сигналом забастовок и демонстраций... А верховоды Думы — октябристы, кадеты, прогрессисты — ждут "объяснений" сверху, из уст представителей власти!.. И это в то время, когда Макаров уже бросил им свое хвастливое: "так было, так будет"! (Соч., т. 2, с. 238). В дальнейшем в революционной печати слова Макарова породили формулу: "Так было, но так не будет". После произнесения Макаровым этой речи у многих тогда же создалось впечатление, что ставшее крылатым выражение "так было, так будет" он заимствовал из рассказа Леонида Андреева "Так было" (1906). Например, в повести М. Горького "Жизнь Клима Самгина" Елена, присутствующая вместе с Климом в Государственной думе в 531 тот день, когда" там слушается запрос о Ленском расстреле, при произнесении Макаровым его "исторической" фразы говорит: "Ах, болтун! Это он у Леонида Андреева взял" (Собр. соч., т. 22, М. 1953, с. 324). В рассказе Андреева, написанном в крайне декадентской манере, изображены революционные события в некоем ирреальном городе и их бесплодность. Качание маятника старых башенных часов в этом городе воспринимается как вещее повторение слов: "Так было, так будет". Однако сам Макаров свою печально- известную фразу с рассказом Андреева не связывал. На допросе в Чрезвычайной следственной комиссии Временного правительства на вопрос председателя: "Откуда у вас эта знаменитая фраза "так было и так будет впредь"? Каково ее происхождение?" Макаров ответил: "Это вышло у меня совершенно случайно" ("Падение царского режима, Стенографические отчеты допросов и показаний, данных в 1917 г. в Чрезвычайной следственной комиссии Временного правительства", т. II, Л. — М. 1925, с. 113).


Струве у Витте в ноябре 1905 г. Кто-то из кадетов у кого-то из черносотенцев в июне 1906 г. Милюков у Столыпина-15-го января 1907 г. Так было — так будет (В. И. Ленин, Сила и слабость русской революции, Соч., т. 12, с. 314).


Основной лозунг мещанина: "Так было — так будет". Звуки этих слов напоминают механическое качание маятница. Мещанство действительно вырождается. Оно, как рыба, "загнило с головы" (М. Горький, О мещанстве, Собр. соч., т. 25, с. 21).


5. Так он писал темно и вяло.

Цитата из "Евгения Онегина" А. С. Пушкина, гл. 6, строфа 23 (1828), характеристика стихов Владимира Ленского:

Так он писал темно и вяло,

(Что романтизмом мы зовем,

Хоть романтизма тут нимало

Не вижу я...)


"Так он писал темно и вяло" — и нимало не разъяснял вопроса об особенностях таланта Островского и о значении его в современной литературе (Н. А. Добролюбов, Темное царство, 1).


О России, о русском народе, русской культуре авторы пишут плохо, "темно и вяло" (А. Прямков, Великий русский поэт, 4, "Октябрь", 1949, № 6).


6. Так проходит слава мира.

Выражение из ритуала избрания папы в римско-католической церкви. Около 1409 г. в число обрядов при избрании был введен следующий: в момент, когда новый папа вступает в собор св. Петра в Риме для интронизации (возведения в сан), троекратно сжигается пучок пакли с возгласом: "Святой отец, так проходит слава мира!" Средневековый философмистик Фома Кемпийский (1379-1471), считающийся автором книги "Подражание Христу", употребил в ней выражение в форме: "О, как быстро проходит слава мира!" Книга эта, написанная около 1427 г., выдержала с 1616 г. около двух тысяч изданий на разных языках, что способствовало крылатости выражения. Оно часто употребляется в латинской форме: "Sic transit gloria mundi" (Buchmann, Geflugelte Worte).


Когда процессия проходила мимо замка Павла Петровича, он медленно, сам-дру, выехал на мост ее смотреть и поднял обнаженную шпагу. — У меня умирают лучшие люди. — Потом, пропустив мимо себя придворные кареты, он сказал по-латыни, глядя им вслед: "Sic transit gloria mundi" (Ю. Н. Тынянов, Подпоручик Киже, 22) (Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г. )


7. Талия.

В греческой мифологии Талия — одна из девяти муз, покровительница комедии; в образной речи — комедия.


Читаю отчет какого-нибудь любителя театра: сия юная питомица Талии и Мельпомены, щедро одаренная Апол... боже мой, да поставь: "эта молодая хорошая актриса", и продолжай, — будь уверен, что никто не заметит твоих выражений, никто спасибо не скажет (А. С. Пушкин, О прозе).


— А вот храм Талии и Мельпомены! — отозвался Глумов, указывая на Александрийский театр (М. Е. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия, 1).


8. Там русский дух, там Русью пахнет.

Цитата из пролога к поэме А. С. Пушкина "Руслан и Людмила" ("У лукоморья дуб зеленый..." 1828).


Описание станции превосходно: при каждой строке так и хочется вскрикнуть: "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет!" (В. Г. Белинский, "Тарантас". Путевые впечатления В. А. Соллогуба.)


Салтыков был настоящий, коренной русский человек, не происхождением только, а всем складом и просто естеством тянулся туда, "где русский дух, где Русью пахнет" ( Н . К. Михайловский, Соч., т. V, СПБ. 1897, с. 171).


9. Танцевать на вулкане.

Выражение употребляется в значении: жить в беспокойстве, в ожидании каких-либо бедствий. Возникло из слов французского посла в Неаполе графа Сальванди (1795-1856). 5 июня 1830 г. он был на балу, который давал герцог Орлеанский (Луи Филипп, с 30 июля того же года король французский) в Пале-Рояле в честь короля Неаполитанского. Описывая этот бал в своей книге "Paris, ou le livre des Cent-et-un", 1, Bruxelles, 1831, Сальванди рассказывает: "Когда я проходил мимо герцога Орлеанского, которому со всех сторон расточали комплименты по поводу пышности его празднества, я сказал ему фразу, на другой день подхваченную всеми газетами: — Это вполне неаполитанский праздник... Мы танцуем на вулкане". Эти слова оказались пророческими: через два месяца революция свергла Карла X. Следует, однако, заметить, что еще в 1794 г. Робеспьер говорил: "Мы ходим по вулканам" (Тэн, Происхождение современной Франции, т. II). Можно привести еще выражение французского писателя Этьена Пивера де Сенанкура (1770-1846), который в романе "Obermann" (1804) писал: "Как странна все-таки жизнь! Мы считаем события менее несчастными, если находим их смешными; еще лучше, если забавляешься всеми неприятностями и даже ищешь опасности, чтобы как следует посмеяться. Что касается французов, то, если бы им когда-нибудь довелось владеть Неаполем, они построили бы зал для танцев в кратере Везувия" (Buchmann, Geflugelte Worte).


10. Тартарен из Тараскона.

Герой романа Альфонса Додэ (1840-1897) "Необычайные приключения Тартарена из Тараскона" (1872) — лгун, хвастун и болтун. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.


Такая обычная для марксистов всех стран, даже уже в России дважды в широком масштабе проведенная кампания, как избирательная, превращена Тартаренами нашего ликвидаторства в нечто, обставленное такими велеречивыми словами, словами и словами, что прямо невтерпеж становится (В. И. Ленин, Принципиальные вопросы избирательной кампании, Соч., т. 17, с. 359).


11. Тартюф.

Герой одноименной комедии Мольера (1669), ханжа и лицемер. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.


Простительно было фернейскому философу [Вольтеру] превозносить добродетели Тартюфа в юбке и в короне [Екатерины II], он не знал, он не мог знать истины (А. С. Пушкин, Заметки по русской истории XVIII века).


...ведь им [мнимым моралистам] больше чем кому другому известно, как можно расплываться в моральных сентенциях, поминутно восхвалять добродетель, — и в то же время быть фарисеями, Тартюфами, сребролюбцами, лихоимцами, клеветниками и пр. (В. Г. Белинский, Сочинения в стихах и прозе Дениса Давыдова).


...как вы ни проницательны, все-таки мне трудно поверить, чтобы вы в такое короткое время могли всех и все понять. Мне кажется, вы ошибаетесь. По-вашему, Рудин — Тартюф какой-то. — В том-то и дело, что, он даже не Тартюф. Тартюф, тот по крайней мере знал, чего добивался... (И. С. Тургенев, Рудин, 6).


[Плеханов] спорил совсем о другом, спорил именно о частностях, которые спрятаны теперь Тартюфами меньшевизма под изысканно- темное, нарочито сбивающее читателя с толку, дипломатически запутанное выражение: "предметы, имеющие тесное отношение к нашей аграрной программе"!! (В. И. Ленин, К а к Плеханов и К° защищают ревизионизм, Соч., т. 15, с. 259.)


12. Таскать каштаны из огня.

Выражение из басни Лафонтена (1621-1695) "Обезьяна и Кот". Обезьяна заставляет Кота доставать из огня жареные каштаны; Кот обжигает себе лапы, а каштаны съедает Обезьяна. Выражение это употребляется в значении: бессмысленно, с риском для себя, трудиться для выгоды другого.


...узко смотрят на дело те "социал-демократы", которые хотят замкнуть рабочее движение в рамки экономической борьбы и экономических организаций, уступая политическую борьбу "интеллигенции", студентам, обществу и предоставляя рабочим лишь роль вспомогательной силы. История учит, что при таких условиях рабочие будут вынуждены таскать каштаны из огня лишь для буржуазии (И. В. Сталин, Российская социал-демократическая партия и ее ближайшие задачи, Соч., т. I, с. 29). (Примечание. Данная цитата исключена в редакции 1960 г.)


Огромный,

покрытый кровавою ржою,

народ, голодный и голощтанный,

к Советам пойдет

или будет буржую

таскать,

как и встарь,

из огня каштаны?

(В. Маяковский, В.И. Ленин, 2) (Примечание. Данная цитата добавлена в редакции 1960 г.)


13. Ташкент — город хлебный.

Заглавие романа (1922) А. С. Неверова (1886-1923).


...приглашенные задержались до шести часов утра. Для них был сервирован стол на соответствующее количество кувертов. Было много выпито и еще больше съедено... Было еще раз доказано, что Ташкент — город хлебный (И. Рябов, Лукулл в Ташкенте, "Правда", 26 июля 1946 г.)


14. Тащить и не пущать.

Выражение из рассказа Глеба Успенского "Будка" (1868): "Обязанности [будочника, городового Мымрецова] состояли в том, чтобы, во-первых, "тащить" и, во-вторых, "не пущать"; тащил он обыкновенно туда, куда решительно не желали попасть, а не пускал туда, куда этого смертельно желали". В образе Мымрецова Успенским дан как бы синтез правительственной власти, воспитанной в традициях Николая I, вся сущность действий которой заключалась в том, чтобы "тащить" и "не пущать". При самодержавии принцип этот применялся ко всем проявлениям русской жизни. Формула "тащить и не пущать" была усвоена современной Успенскому русской журналистикой как определяющая сущность самодержавно-полицейского режима и прочно вошла в литературную речь. Этой формулой или ссылкой на тип Мымрецова и теперь пользуются для характеристики старого строя и тупого самоуправства вообще.


Темную массу Пуришкевичи и их класс воспитывают в "твердом" сознании "права" "тащить и не пущать" (В. И. Ленин, Национал-либерализм и право наций на самоопределение, Соч., т. 20, с. 40).


Г. Кокошкин хочет уверить нас, что признание права на отделение увеличивает опасность "распада государства". Это — точка зрения будочника Мымрецова с его девизом: "тащить и не пущать" (В. И. Ленин, О праве наций на самоопределение, Соч., т. 20, с. 392).


У Лукояновской продовольственной комиссии явилась... своя "идея", заимствованная, очевидно, у почтенного Мымрецова: васильевцев решено "не пущать", и с 1873 года им не выдают паспортов на отхожие заработки (В. Г. Короленко, В голодный год).


15. Творимая легенда.

Выражение из романа Федора Сологуба (псевдоним Ф. К. Тетерникова, 1863-1927) "Творимая легенда" (1907), 1-й части трилогии "Навьи чары". "Беру кусок жизни, грубой и бедной, и творю из него сладостную легенду, ибо я — поэт. Косней во тьме, тусклая, бытовая, или бушуй яростным пожаром, — над тобою, жизнь, я, поэт, воздвигну творимую мною легенду об очаровательном и прекрасном". Выражение "творимая легенда" употребляется, когда говорят о каких-либо значительных событиях, которые уже современниками окружаются легендами; иронически — когда говорят о передаче фактов, подвергающихся умышленному искажению с целью обмана.


...действительность требует и достойна "приукрашивания" только тогда, когда она — неуклонное продолжение борьбы ее главного героя, человека массы, за свободу от физического и морального плена, а не тогда, когда она "творимая легенда" и прямо или косвенно оправдывает рабство человека (М. Горький, Предисловие к книге А. К. Виноградова "Три цвета времени", Собр. соч., т. 26, с. 221).


Разоблачение мифа о космополитизме Гете — нетрудная задача. Надо только опереться на его творчество, обратиться к его собственным высказываниям, и здание "творимой легенды" распадается, как карточный домик (А. Сурков, Гете и современность, "Лит. газ"., 1 сент. 1949 г.)


16. Театр для себя.

Так Н. Н. Евреинов назвал свою книгу (1915-1917), в которой он выдвинул тезис о "театральности" как присущем человеку биологическом инстинкте, породившем театр и руководящем человеческими поступками и вне профессионального театра. "Учение" Евреинова в корне реакционно, так как оно отрицает социальное происхождение театра. Кратковременный успех книги в эстетских кругах был причиной того, что выражение "театр для себя" вошло в литературную речь, однако утратив значение, которое в него вкладывал Евреинов. Оно стало означать просто "театр без зрителей", а также театр, не считающийся со зрителями в своей творческой практике.


Театр явно отрывается от действительности и важнейших тем современности. Он становится "театром для себя", а не для масс. Театру нужно очень серьезно задуматься о своих дальнейших путях (О. Л и товский, Театр для себя, "Комсомольская правда", 16 марта 1928 г.).


Все это было театральными масками, игрой, в которую братья вкладывали весь свой азарт. Они были лицедеями, разыгрывавшими спектакли для себя самих. Однако им мало было постоянного "театра для себя", — они, и особенно Антоша, стремились к настоящему театру, хотели играть в настоящих пьесах (В. Ермилов, Антон Павлович Чехов, М. 1949, с. 32).


17. Темна вода во облацех.

Выражение, которым характеризуется что-либо непонятное; возникло из библейского текста (Псал., 17, 11): "И положи тму закров свой, окрест его селение его, темна вода во облацех воздушных" ("И он мрак сделал покровом своим, сению вокруг себя мрак вод облаков воздушных").


[Дьякон] спросил однажды Гарасю: "Как, мол, он объясняет выражение: темна вода во облацех? на что Гарася должен был, по указанию самого отца дьякона, ответствовать: "сие есть необъяснимо" (И. С. Тургенев, Новь, 14).


Потребовав... лист бумаги и карандаш, он [астроном] стал рисовать какие-то круги и писать цифры... Лист... до сих пор хранится у хозяина трактира; штатный смотритель уездных училищ, которому хозяин показывал этот лист, долго смотрел на круги, потом вздохнул и сказал: "Темна вода во облацех!" (А. П. Чехов, Злоумышленники).


18. Темное царство.

Так озаглавлена статья (1859) Н. А. Добролюбова, посвященная разбору пьес А. Н. Островского. Говоря о различных видах купеческого самодурства, изображенных Островским, Добролюбов сделал обобщение и показал жизнь крепостнической России как "темное царство", "смрадную темницу", "мир тупой ноющей боли, мир тюремного, гробового безмолвия". "Ничего святого, ничего чистого, ничего правого в этом темном мире: господствующее над ним самодурство, дикое, безумное, неправое, прогнало всякое сознание чести и права... И не может быть их там, где повержено в прах и нагло растоптано самодурами человеческое достоинство, свобода личности, вера в любовь и счастье и святыня честного труда". Выражение "темное царство", после появления статьи Добролюбова, стало обозначать не только мир купцов-самодуров или вообще темную и косную среду, но стало символом самодержавно-крепостнической России (см. Луч света в темном царстве).


В этом домике Алеша... услышал и чудесные выдумки, сказки, рассказанные ему бабушкой, которая в ту пору была едва ли не единственным светлым лучом в "темном царстве" Кашириных (Ф. П. Хитровский, Дом Кашириных, Горьковское изд-во, 1948, с. 8).


В лице Ермоловой советский народ приветствовал весь Малый театр, славная история которого была историей борьбы и протеста против "темного царства" ( Б . Лавренев, Вечно юный, "Лит. газ.", 26 окт. 1949 г.)


19. Теория, друг мой, сера, но зелено вечное дерево жизни.

Цитата из трагедии Гете "Фауст", ч. 1, сц. IV:

Grau, teurer Freund, ist alle Theorie

Und grim des Lebens goldner Baum.

(Сера, мой друг, теория везде,

Златое древо жизни зеленеет).

(Перевод В. Я. Брюсова.)


...марксист должен учитывать живую жизнь, точные факты действительности, а не продолжать цепляться за теорию вчерашнего дня, которая, как всякая теория, в лучшем случае лишь намечает основное, общее, лишь приближается к охватыванию сложности жизни. "Теория, друг мой, сера, но зелено вечное дерево жизни" (В. И. Ленин, Письмо о тактике, Соч., т. 24, с. 26).


Струве в то время был социал-демократом, но меня удивляли его книжность и почти полное отсутствие интереса к "живому дереву жизни", — интереса, которого так много было у Владимира Ильича (Н. К. Крупская, Воспоминания о Ленине).


20. Терновый венец.

Выражение, означающее страдания, тяжелый, мучительный путь; возникло из евангельского рассказа о колючем терновом венце, надетом воинами на голову Иисуса перед его казнью на кресте (Матф., 27, 29-30; Марк, 15, 17; Иоанн, 19, 2).


Не плачь над ними, мученица-мать!

Но говори им с молодости ранней:

Есть времена, есть целые века,

В которые нет ничего желанней,

Прекраснее — тернового венка.

(Н. А. Некрасов, Мать.)


21. Терпсихора.

В греческой мифологии Терпсихора — одна из девяти муз, покровительница танцев; в образной речи — балерина, балет.


Узрю ли русской Терпсихоры Душой исполненный полет? (А. С. Пушкин, Евгений Онегин, 1, 19.)


Так как Театральное училище является главным питомником наших хореографических талантов, благодаря которому процветает отечественная Терпсихора, то нельзя не пожелать дальнейшего его преобразования, отвечающего современным требованиям (А. Плещеев, Наш балет, СПБ. 1899, с. 464).


22. Тимуровец.

Герой повести Аркадия Гайдара (псевдоним А. П. Голикова, 1904-1941) "Тимур и его команда" (1940). Пионер Тимур решает вместе с собранной им командой сверстников взять на себя заботу о семьях воинов, ушедших в Красную Армию. Повесть Гайдара, сумевшего увидеть необычайное в повседневной жизни, породила общественное движение школьников-тимуровцев, равняющихся в своем поведении на смелого, деятельного, честного и великодушного Тимура. Герой повести стал образцом для многочисленных юных патриотов, помогавших родине в трудные годы Великой Отечественной войны советского народа.


Писатель увидел и изучил черты нового в жизни, воплотил их в художественные образы, и вот уже со страниц книги или подмостков сцены эти черты возвращаются в жизнь, чтобы обогатить ее, чтобы звать, будоражить, вести! Так помыслы и дела литературных героев входят в жизнь, так имена их становятся нарицательными. Еще ни в одном словаре нет этих слов, но кто из советских людей не знает, не понимает, что значит "тимуровец". (Опыт новаторов и литература, Передовая статья, "Лит. газ.", 10 июня 1950 г.)


23. Титаны.

В греческой мифологии — дети Урана (неба) и Геи (земли), восставшие против богов-олимпийцев, за что были низвергнуты в тартар (Гесиод, "Теогония"). Переносно титаны — люди, отличающиеся силой, исполинской мощью ума, гении.


Люди, посвятившие себя литературному труду, работают зачастую 16 часов в сутки, разумеется с некоторым напряжением сил, — а 12 часов постоянно, не чувствуя усталости, а между тем они вовсе не титаны (Н. В. Шелгунов, Женское безделье, Соч., т. II, с. 217).


Одной из особенностей современной советской художественной литературы является то, что она показывает обыкновенного, простого советского человека как человека-борца, деятеля, труженика, новатора, преобразователя природы и общества. Именно эта черта отличает героев многих советских книг и пьес, посвященных войне и титанической мирной строительной работе советского человека после войны (А. Фадеев, О советской литературе, Речь в Париже на собрании об-ва "Франция — СССР", "Лит. газ.", 2 марта 1949 г.)


24. То кровь кипит, то сил избыток.

Цитата из стихотворения М. Ю. Лермонтова "Не верь себе" (1839).


Вспоминая о тех его "стишках", которые молодежь того времени так любила читать в рукописи, нельзя не улыбнуться их детской невинности и не воскликнуть:

То кровь кипит, то сил избыток.

(В. Г. Белинский, Статьи о Пушкине, 10.)


Молодежь — всегда молодежь... Она всегда будет рваться, хотя бы смутно, к свету и свободе, все равно как листья растений будут поворачиваться к солнцу. "То кровь кипит, то сил избыток" (Н. К. Михайловский, Записки профана, Соч., т. V, СПБ. 1897, с. 602).


25/’. То сей, то оный набок гнется.

(Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.)

Цитата из стихотворения И. И. Дмитриева "Ермак" (1794), из описания поединка Ермака с Мегмет-Кулом:

Они в ручной вступили бой:

Грудь с грудью и рука с рукой;

От вопля их дубравы воют;

Они стопами землю роют;

Уже с них сыплет пот, как град;

Уже в них страшно сердце бьется,

И ребра обоих трещат:

То сей, то оный набок гнется;

Крутятся, — и — Ермак сломил...


Труд есть борьба человека с природою; в борьбе "то сей, то оный набок гнется"; когда побеждает природа, мы называем труд неудачным; когда побеждает человек, мы говорим, что труд удачен (Д. И. Писарев, Очерки из истории труда, 10).


25. То сердце не научится любить,

Которое устало ненавидеть.

Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова "Замолкни, муза мести и печали" (1856).


26. Толцыте, и отверзется.

Выражение из евангелия: "Ищите и обрящете, толцыте, и отверзется вам", т. е. "Ищите и найдете, стучите, и отворят вам" (Матф., 7, 7; Лука, 11, 9). Употребляется в значении: ищите, упорно добивайтесь чего-либо и получите желаемое.


...земляница, малина, сморода — на все покупщик найдется. — Кабы был покупщик... — Искать, сударь, надо — и найдется. Толцыте, и отверзется (М. Е. Салтыков-Щедрин, Убежище Монрепо, Finis Монрепо).


Толцыте и отверзется — сказали мы, прочитав в № 91 "Искры" постановление Совета партии от 10 марта 1905 г. Не успели дойти до России вести о постановлении Совета от 8 марта 1905 года и наш ответ № 10 "Вперед", как приходится уже отметить новый и замечательный поворот Совета, поворот, за который мы можем только от души приветствовать товарищей новоискровцев (В. И. Ленин, Первый шаг, Соч., т. 8, с. 212).


27. Только мертвые не возвращаются.

Выражение принадлежит французскому политическому деятелю Бертрану Бареру (1755-1841), прозванному "Анакреоном гильотины". В речи, произнесенной им в Конвенте 26 мая 1794 г., он сказал: "Если бы войска, которыми командовал Ушар, уничтожили всех англичан вместо того, чтобы отравлять наши крепости их присутствием, то Англия в нынешнем году не посягнула бы на наши границы. Только мертвые не возвращаются. Но короли и их слуги неисправимы. Они должны исчезнуть, если вы хотите длительного мира, если вы хотите, чтобы свобода процветала" ("Moniteur", 29 mai 1794). В речи, произнесенной им 16 июня того же года и направленной против контрреволюционеров, Барер воскликнул: "Нет, нет, пусть враги погибнут! Я уже говорил однажды, что не возвращаются только мертвые". Наполеон, во время пребывания своего на острове св. Елены, по поводу строгой охраны его англичанами два раза в 1816 г. сказал, что единственный способ не бояться его побега — это уничтожить его, ибо "только мертвые не возвращаются" (Barry Е. О'Меаrа, Napoleon en exil ou l'Echo de S-te Helene, Bruxelles 1822, I, p. 73 — 74, 251) (Buchmann, Geflugelte Worte).


Она пошла в каюту; он остался на палубе. Арманс сдержала слово: из Гавра она уехала к отцу и через год возвратилась в Россию одна, и притом в Сибирь. На этот раз, кажется, история этого перемежающегося брака кончилась. А впрочем, Барер говорил же: "Только мертвые не возвращаются" (А. И. Герцен, Былое и думы, IV, эпизод из 1843 г.)


28. Только первый шаг труден.

Выражение принадлежит маркизе Дюдеффан (1697-1780), известной своей перепиской с Вольтером и другими писателями XVIII в. Китар (Quitard "Dictionnaire des proverbes", Paris, 1842) говорит, что эту фразу Дюдеффан сказала кардиналу Полиньяку, когда он подчеркнул длину пути, который якобы прошел обезглавленный св. Дионисий. В одном из писем к Даламберу (1763) Дюдеффан называет себя автором этого выражения (Trois mois a la cour de Frederic. Lettres inedites de d'Alembert, publ. et ann. par Gaston Maugras, Paris, 1886). Авторство Дюдеффан подтверждается и письмом к ней Вольтера от 27 января 1764 г., в котором он, сообщая о посылке ей "Орлеанской девственницы", писал: "Одна из ваших острот процитирована в примечании к этому богословскому труду". Цитата приведена Вольтером в примечании к первой песне "Орлеанской девственницы".


Это должно было случиться и случилось. Со вчерашнего дня есть такая частичка в бюджете самодержавного правительства погромщиков, которая утверждена "народными", с позволения сказать, представителями. Только первый шаг труден, говорит французская пословица. Или, по-русски: первая рюмочка колом, вторая соколом, остальные мелкими пташечками. Первая рюмочка выпита кадетами вкупе с самодержавщиками (В. И. Ленин, Кадетская Дума дала денег правительству погромщиков, Соч., т. 11, с. 44)(Примечание. Данный абзац добавлен в редакции 1960 г.)


29. Торжествующая свинья.

Заглавие сатирической сценки, входящей в состав очерков М. Е. Салтыкова-Щедрина "За рубежом", гл. 7 (1881). В разговоре "торжествующей свиньи" с Правдою Салтыков отразил свои впечатления от политической реакции, усилившейся после казни Александра II народовольцами. Выражение "торжествующая свинья" стало символом политической реакции, а также пошлости, "свинского поведения".


...рассказы о виденном и слышанном за эти пятнадцать лет в культурных странах обоих полушарий... перемежались с воспоминаниями о десяти московских годах общей борьбы с "торжествующей свиньей" (К. А. Тимирязев, Соч., т. V I I I , М. 1939, с. 326).


30. Третий элемент.

Выражение принадлежит самарскому вице-губернатору В. Г. Кондоиди, который впервые употребил его в речи при открытии очередной сессии губернского земского собрания 11 января 1900 г.; назвав так интеллигентов, находившихся в качестве вольнонаемных служащих в земских и городских управлениях — врачей, техников, агрономов, педагогов и т. п., — он призывал представителей сословий с осторожностью относиться к словам этих интеллигентов, ссылающихся "на науку или на поучение газетных и журнальных писателей. Внешний вид этих слов в большинстве заманчив, но внутренний — чреват опасностью" ("Самарская газета", 13 янв. 1900). Оценку этой бюрократической речи дал В. И. Ленин в статье "Третий элемент" в № 3 журнала "Заря", 1900 г. (Соч., т. 5, с. 258 и сл.).


...помещики и капиталисты, попользовавшись услугами "3-го элемента" (агитация, пропаганда, организация печати и т. д.), готовы предать их, направив усилия в Государственной Д у м е не на народные права, а на свои антинародные права (В. И. Ленин, В хвосте у монархической буржуазии или во главе революционного пролетариата и крестьянства? Соч., т. 9, с. 193).


При аресте лиц из третьего элемента не обращать никакого внимания на протесты и угрозы союзов, корпораций, собраний и митингов (Объявление московского генерал-губернатора Дубасова в декабре 1905 г., "Из истории моек, вооруженного восстания", Материалы и документы, сост. Г. Костомаров и д р . , М. 1930, с. 207).


Мы сейчас обрабатываем третий элемент, ты, вероятно, слышал, что это такое: не выборные земские деятели, а служащие по найму, разночинцы — статистики, ветеринары, агрономы, учительницы (М. Пришвин, Кащеева цепь, 1, 4).


31. Три грации.

У древних римлян богини молодости, прелести и веселья, распространяющие радость и очарование. Изображались в виде трех прекрасных девушек.


Дочери тетки — три провинциальные грации... давали в каждом слове чувствовать Любе всю снисходительность свою, что они удостаивают ее своей лаской (А. И. Герцен, Кто виноват? 1, 4).


32. Три кита.

Выражение употребляется в значении: три главных устоя, основы чего-либо; возникло из древних космогонических сказаний. В древней русской литературе вопросам мироздания посвящены "Беседа трех святителей" и "Иерусалимская беседа", состоящие из ряда вопросов и ответов. В "Иерусалимской беседе" рассуждают царь Давид и царь Волот Волотович. На вопрос Давида: "На чем земля стоит?" Волот отвечает: "Земля стоит на осьмидесят китах-рыбах меньшних да на трех рыбах большиих" (И. Порфирьев, История русской словесности, ч. I, Казань 1897, с. 310). В легальной большевистской печати выражение "три кита" употреблялось для обозначения трех основных революционных лозунгов: демократическая республика, конфискация всей помещичьей земли, восьмичасовой рабочий день (Ленин, Соч., т. 20, примеч., с. 532).


...мы хотим знать: будет ли продолжаться травля подполья в ликвидаторских органах; будут ли они продолжать признавать "трех китов" непригодными в настоящий момент... (В. И. Ленин, Еще раз о международном социалистическом бюро и о ликвидаторах. Соч., т. 20, с. 37).


В старину, как старина выражалася,

Россия на трех китах держалася

На православии,

На самодержавии

На народности, —

На трех китах известной непригодности!

Но были еще три кита,

Угнетавшие пролетариат и крестьянство:

Кит — рабство, кит — темнота

И кит — пьянство.

(Д. Бедный, Долбанем, 1.)


33. Тридцать пять тысяч курьеров.

Слова Хлестакова в комедии Н. В. Гоголя "Ревизор", д. 3, явл. 6 (1836): "Один раз я даже управлял департаментом. И странно: директор уехал, куда уехал — неизвестно. Ну, натурально, пошли толки: как, что, кому занять место? Многие из генералов находились охотники и брались, но подойдут, бывало, — нет, мудрено. Кажется, и легко на вид, а рассмотришь — просто черт возьми! После видят, нечего делать, — ко мне. И в ту же минуту по улицам курьеры, курьеры, курьеры... можете представить себе, тридцать пять тысяч одних курьеров! Каково положение, я спрашиваю". Фразой Хлестакова, которая нередко цитируется как "сорок тысяч курьеров" или "тридцать тысяч курьеров", характеризуется чрезмерное преувеличение.


Письмо... ради вернейшего получения скорого ответа, послано не по почте, а с нарочным, из сорока тысяч курьеров, готовых скакать во все стороны, по манию каждого начальника в России (Н. С. Лесков, Мелочи архиерейской жизни, 15).


— Этак, раза два в неделю, вечером, скачут тридцать пять тысяч курьеров и объявляют, что завтра княгиня, то есть вы, будете в приюте (А. П. Чехов, Княгиня).


34. Тридцать сребреников.

Выражение, употребляющееся в значении цены предательства, основано на евангельском рассказе (Матф., 26, 15) о тридцати сребрениках, полученных Иудой за то, что он предал Иисуса.

— Помилуйте, полковник! разве платят другу иль брату деньгами — и за что же? главное, за что же? "На, дескать, возлюбленный брат мой, я обязан тебе: ты д а ж е спасал мне жизнь: на тебе несколько иудиных сребреников, но только убирайся от меня с глаз долой!" (Ф. М. Достоевский, село Степанчиково и его обитатели, 1, 9).


35. Тришкин кафтан.

Басня (1815) И. А. Крылова. Тришка для починки продранных локтей кафтана обрезал рукава, а для того, чтобы надставить рукава, обрезал полы, и —

весел Тришка мой,

Хоть носит он кафтан такой,

Которого длиннее и камзолы.

Таким же образом, видал я, иногда

Иные господа,

Запутавши дела, их поправляют;

Посмотришь: в Тришкином кафтане щеголяют.


На одной избе, вместо крыши, лежали целиком ворота; провалившиеся окна подперты были жердями, стащенными с господского амбара. Как видно, в хозяйстве исполнялась система Тришкина кафтана: отрезывались обшлага и фалды на заплату локтей (Н. В. Гоголь, Мертвые души, 2, 4).


Расхищаются и гибнут зря "многие сотни миллионов рублей". "Один из выводов, — пишет автор, — а именно необходимость передачи переселенческого дела в руки будущего сибирского земства невольно напрашивается сам собою". Наивный российский "честный" чиновник, он воображает, что такой "тришкин кафтан" можно заштопать... земством (В. И. Ленин, Значение переселенческого дела, Соч., т. 19, с. 48-49).


36. Труба архангела.

Выражение возникло из Апокалипсиса (8, 2-12), в котором рассказывается об ангелах, грозно трубящих в трубы перед "страшным судом".


У порога писарь и старшина стоят, поднятые со сна точно трубой архангела (В. Г. Короленко, Легенда о царе и декабристах).


36/’. Трубка мира.

(Примечание. Данная "Крылатая мысль" добавлена в редакции 1960 г.)

У североамериканских индейцев существовал обычай при заключении мира выкуривать с врагом общую трубку — "трубку мира". В "Песне о Гайавате" Г. Лонгфелло (1807—1882) в переводе И. А. Бунина (первое изд. 1896) "Владыка жизни Гитчи Манито могучий", созвав вождей враждующих между собой индейских племен, говорит им:

Смойте краски боевые,

Смойте с пальцев пятна кров;

Закопайте в землю луки,

Трубки сделайте из камня,

Тростников для них нарвите,

Ярко перьями украсьте,

Закурите Трубку Мира

И живите впредь, как братья!

Отсюда выражение "трубка мира" стало употребляться как образное определение мира, дружбы; "выкурить трубку мира" — заключить мир, примириться.


Всюду, где появлялись советские туристы, их обступали рабочие, пользуясь минутными паузами. И опять, как в Гавре, как на вокзале Сен-Лазар, ничто не могло помешать простым людям двух стран вступить в непосредственное общение, пожать друг другу руки, обменяться значками, открытками, адресами, показать фотографии детей, закурить "трубку мира", как кто-то назвал папиросы "Казбек", всюду неизменно пользующиеся особым успехом (И. Осипов, Сердце Франции, "Лит. газ.", 30 июня 1956 г.)


37. Трудно противу рожна прати.

Поговорка, имеющая значение: трудно бороться с сильными, с судьбой. Поговорка эта произошла от обыкновенного в древности способа погонять быков острым колом — рожном. Древнейшие литературные источники этой поговорки — трагедии Эсхила (525-456 до н. э.) "Агамемнон" и "Прометей". Поговорка эта вошла в русскую речь из славянского перевода Деяний апостолов (9,5; 26, 14): "Жестоко ти есть противу рожна прати", т. е. "Трудно тебе идти против рожна".


Морозов.

Ну, полно, князь Василий, не дурачься!

Негоже прати противу рожна.

Кн. Сицкий.

Негоже-то негоже, а с Борисом

Товарищем мне быть невместно.

(А. Н. Островский, Василиса Мелентьева, 1, 1, 1.)


38. Труп врага хорошо пахнет.

Выражение приписывается Авлу Вителлию, в 69 г. н. э. провозглашенному римским императором. Марк Сальвий Отон, которого незадолго до того преторьянцы провозгласили императором, был разбит войском Вителлия и закололся кинжалом. Когда Вителлий, рассказывает в его жизнеописании Светоний, "достиг полей, на которых произошло сражение, некоторые его спутники почувствовали отвращение при виде гниющих тел, он же не задумался ободрить их ужасными словами: "Убитый враг хорошо пахнет".


Немецкая буржуазная газета "Prager Tageblatt", напечатав о Ленине статью, полную почтительного удивления пред его колоссальной фигурой, закончила эту статью словами: "Велик, недоступен и страшен кажется Ленин д а ж е в смерти". По тону статьи ясно, что вызвало ее не физиологическое удовольствие, цинично отраженное афоризмом: "Труп врага всегда хорошо пахнет", не та радость, которую ощущают люди, когда большой беспокойный человек уходит от них, — нет, в этой статье громко звучит человеческая гордость человеком (М. Горький, В. И. Ленин, Собр. соч., т. 17, с. 5).


39. Тряпичкин.

Продажный, беспринципный журналист-болтун, гоняющийся за дешевой сенсацией. Прозвище это возникло из комедии Н. В. Гоголя "Ревизор", д. 4, явл. 8 (1836). "X л ес т а к о в. Здесь много чиновников. Мне кажется, однакож, они меня принимают за государственного человека. Верно, я вчера им подпустил пыли. Экое дурачье! напишука я обо всем в Петербург Тряпичкину. Он пописывает статейки. Пусть-ка он их общелкает хорошенько".


...когда поровнялись с одним одноэтажным деревянным домиком, то я сказал: — Вот в этом самом доме цензор Красовский родился! — Врешь? — Я соврал действительно... и продолжал стоять на своем. — Верно, что тут! — упорствовал я: — мне Тряпичкин сказывал. Он, брат, нынче фельетоны-то бросил, за исторические исследования принялся! Уваровскую премию надеется получить! Тут родился, тут! (М. Е. Салтыков-Щедрин, Современная идиллия, 1, 1).


И не от индивидуальных качеств того или иного Тряпичкина зависит это невероятное опошление наших задач, а от всей их позиции, так бесподобно формулируемой крылатыми словечками об организации- процессе или тактике-процессе (В. И. Ленин, Должны ли мы организовать революцию? Соч., т. 8, с. 149-150).


40. Туда умного не надо,

Вы пошлите-ка Реада,

А я посмотрю.

Цитата из сатирической "солдатской" песни Л. Н. Толстого о неудачном сражении на Черной речке 4 августа 1855 г. в Крымскую кампанию ("Как четвертого числа..."). После приведенной цитаты далее следуют строки, рисующие генерала Реада:

Глядь, Реад возьми да спросту

Поведи нас прямо к мосту:

"Ну-ка, на уру".

На Федюхины высоты

Нас пришло всего три роты,

А пошли полки!..

Песня впервые была напечатана Герценом (по неисправному списку) без имени автора, как произведение фольклора, в "Полярной звезде" 1857 г. (о принадлежности этой песни Л. Н. Толстому см. статью В. И. Срезневского, "Известия по русск. яз. и словесности Академии наук СССР", 1928, т. 1, кн. 2; Н. Н. Гусев, Лев Николаевич Толстой, М. 1954, с. 579-84).


Бывает иногда, что опытные и осторожные политические деятели, хорошо понимая серьезную ответственность за всякий сколько-нибудь важный политический шаг, посылают вперед, вроде как на разведки, молодых и неосторожных вояк. "Туда умного не надо", говорят себе такие деятели, предоставляя юнцам выболтать кое-что лишнее, чтобы таким путем позондировать почву (В. И. Ленин, Кто за союзы с кадетами, Соч., т. 11, с. 37).


Л. Мартов рассуждает теперь, видимо, по правилу:

Туда умного не надо,

Вы пошлите-ка Реада,

А я посмотрю.

Он посылает Реада — Семковского и позволяет в ежедневной газете, перед новыми слоями читателей, не знающих нашей программы, извращать ее и путать без конца! (В. И. Ленин, О праве наций на самоопределение, Соч., т. 20, с. 420).


Ни одно из светил официальной науки не решается атаковать "Капитал". Светила предпочитают посылать в атаку молодых, неопытных, нуждающихся в повышении "приват-звонарей".

Туда умного не надо,

Вы пошлите-ка Реада,

А я посмотрю.

(Г. В. Плеханов, К вопросу о развитии монистического взгляда на историю, 5).


41. Ты все пела? это дело:

Так поди же попляши!

Цитата из басни И. А. Крылова "Стрекоза и Муравей" (1808). Выражение это употребляется как упрек беззаботному человеку.


— Вы, как видно, не успели привести в ясность ни имения вашего, ни доходов, ни обязательств, которые лежат на вашем имении. Вы скажете: "Я все пела". Прекрасно. С вас и требовать нельзя (А. Н. Островский, Волки и овцы, 4, 7).


Если ты все лето пела,

Так зимою попляши!

Надо летом делать дело,

Чтоб зимой сидеть в тиши.

Чтоб в тепле зимою быть,

Надо летом лес рубить.

(В. Маяковский, Окна сатиры РОСТА, № 109).


42. Ты и убогая,

Ты и обильная,

Ты и могучая,

Ты и бессильная,

Матушка — Русь!

Цитата из поэмы Н. А. Некрасова "Кому на Руси жить хорошо" (из песни "Русь" в главе "Пир на весь мир", 1881 г.). Противоречивый образ Руси, данный в этих стихах, множество раз был использован в публицистике.


[В статье "Главная задача наших дней" (1918) эти стихи, взятые В. И. Лениным как эпиграф, проходят лейтмотивом через всю статью] ...наша непреклонная решимость добиться во что бы то ни стало того, чтобы Русь перестала быть убогой и бессильной, чтобы она стала в полном смысле слова могучей и обильной... У нас есть материал и в природных богатствах, и в запасе человеческих сил, и в прекрасном размахе, который дала народному творчеству великая революция, — чтобы создать действительно могучую и обильную Русь (Соч., т. 27, с. 134-135).


Противоречия в произведениях, взглядах, учениях, в школе Толстого — действительно кричащие... С одной стороны, беспощадная критика капиталистической эксплуатации, разоблачение правительственных насилий, комедии суда и государственного управления, вскрытие всей глубины противоречий между ростом богатства и завоеваниями цивилизации и ростом нищеты, одичалости и мучений рабочих масс; с другой стороны — юродивая проповедь "непротивления злу" насилием... Поистине:

Ты и убогая, ты и обильная,

Ты и могучая, ты и бессильная,

Матушка Русь!

(В. И. Ленин, Лев Толстой, как зеркало русской революции, Соч., т. 15, с. 180).


43. Ты победил, Галилеянин!

Восклицание, приписываемое римскому императору (361-363) Юлиану Отступнику. Лишив христианство (которое он называл "галилейством", так как Христос считался уроженцем Галилеи) положения государственной религии в Римской империи, он пытался восстановить языческий культ. Ряд полемических сочинений против христианства, написанных Юлианом, вызвал ненависть со стороны апологетов христианства, присвоивших ему прозвище "Отступник". Позднее историками христианства (Феодоритом, ок. 390 — 458, и др.) была создана легенда о том, что Юлиан, смертельно раненный в сражении с персами, воскликнул: "Ты победил, Галилеянин!" В действительности же Юлиан до конца своей жизни был врагом христианства. Восклицание это стало крылатой фразой, выражающей сознание смирения перед истиной, признание себя побежденным; иногда употребляется иронически с заменой слова "галилеянин" именем того, по адресу кого оно направлено.


Надежды, которые возлагал на тов. Мартова т. Акимов, перевесили мимолетные добрые намерения самого Мартова. "Ты победил", товарищ Акимов! (В. И. Ленин, Шаг вперед, два шага назад, Соч., т. 7, с. 302.)


44. Ты этого хотел, Жорж Данден.

Выражение из комедии Мольера "Жорж Данден" (1668), герой которой — богатый крестьянин, женившийся на дочери дворянина, непрерывно испытывает в этом неравном браке уколы самолюбия и обращается к самому себе со словами: "Ты этого хотел, Жорж Данден, ты это и получил!" Выражение это употребляется в значении: сам виноват, пеняй на самого себя. Цитируется также [часто] по-французски: Tu l'as voulu, George Dandin, tu l'as [хотя у Мольера: "Vous l’avez voulu; мous l’avez voulu", George Dandin (д. 1, явл. 9) — ("Вы этого хотели, вы этого хотели, Жорж Данден") — так добавлено в редакции 1960 г.]


Не все тоже мужья кричат на каждом шагу: "Tu l'a voulu, George Dandin"!(Примечание. Абзац добавлен в редакции 1960 г.)


45. Тысяча и одна ночь.

Название знаменитого сборника арабских сказок, окончательная редакция которого относится к XV-XVI вв. Сборник стал известен в Европе в начале XVIII в. по неполному переводу-переделке (1704-1708) А. Галлана. Этот французский перевод в свою очередь был переведен на многие языки, в том числе и на русский, впервые в 1763-1771 гг. Название сборника стало синонимом чего-либо необычайного, сказочно великолепного.


Дядин. — Прекрасная ветчина. Одно из волшебств "Тысячи и одной ночи" (А. П. Чехов, Леший, 1, 3).


46. Тьма кромешная.

В церковно-славянском тексте евангелия (Матф., 22, 13) так называется ад, преисподняя. Выражение это употребляется иносказательно, в значении: полная, беспросветная тьма; невежество, тягостная, мрачная жизнь.


...они процессом своего живого и разумного труда смывают с себя ту грязь... которою постоянно брызжет на них "тьма кромешная" окружающей жизни (Д. И. Писарев, Мыслящий пролетариат, 3).


Небо было облачно. Тьма кромешная окутывала местность (Д. В. Григорович, Рыбаки, 11).


47. Тьмы низких истин мне дороже

Нас возвышающий обман.

Цитата из стихотворения А. С. Пушкина "Герой" (1831).


...бывает правда, которую самому себе страшно высказать по тому мотиву, что "тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман". Мотив этот часто съедает правду, к а к ржавчина железо, почти стихийно, помимо сознания и воли (Н. К. Михайловский, Литературные воспоминания и современная смута, т. II, СПБ. 1900, с. 315).


...нет более вредной, более преступной для народных представителей вещи, как распространение с трибуны Г. думы "нас возвышающего обмана" (В. И. Ленин, К вопросу о национальной политике, Соч., т. 20, с. 198).


48. Тюрьма народов.

Выражение это, характеризующее царскую Россию с ее политикой угнетения нерусских народностей, восходит, по-видимому, к высказываниям Адольфа де Кюстина (1790-1857), французского писателя и путешественника. В книге "La Russie en 1839", Paris, 1843, которую А. И. Герцен назвал "самой занимательной и умной книгой, написанной о России иностранцем" (А. И. Герцен, Собр. соч., М. 1954, т. II, с. 311), Кюстин писал: "Сколь ни необъятна эта империя, она не что иное, как тюрьма, ключ от которой хранится у императора" ("La Russie en 1839", 11; русское издание — Маркиз де Кюстин, Николаевская Россия, М. 1930, с. 138). Николая I Кюстин называет "тюремщиком одной трети земного шара" (там же, с. 191). Таким образом, Кюстин имеет в виду не только внутреннюю, но и внешнюю политику Николая I. По свидетельству Герцена, "книга Кюстина перебывала во всех руках", несмотря на то, что была запрещена в России (А. И. Герцен, Полн. собр. соч. под ред. М. К. Лемке, т. V, П. 1919, с. 338; т. VI, П. 1919, с. 364). Понятно поэтому, что образ, созданный Кюстином, не был забыт и вошел в нашу речь в лаконической формулировке "тюрьма народов". Крылатость этому выражению создали многочисленные высказывания В. И. Ленина.


Запрещение чествования Шевченко было такой превосходной, великолепной, на редкость счастливой и удачной мерой с точки зрения агитации против правительства, что лучшей агитации и представить себе нельзя... После этой меры миллионы и миллионы "обывателей" стали превращаться в сознательных граждан и убеждаться в правильности того изречения, что Россия есть "тюрьма народов" (В. И. Ленин, К вопросу о национальной политике, Соч., т. 20, с. 199).


Царская Россия была тюрьмой народов. Многочисленные нерусские народности царской России были совершенно бесправны, беспрестанно подвергались всяческим унижениям и оскорблениям. Царское правительство приучало русское население смотреть на коренные народности национальных областей к а к на низшую расу, называло их официально "инородцами", воспитывало презрение и ненависть к ним ("История ВКП(б)", 1952, с. 6).


К началу |  Предыдущая |  Следующая |  Оглавление  |  Назад